Устный перевод

Последовательный устный перевод — это когда встречаются как минимум три человека: заказчик, переводчик и иностранец для которого делается последовательный устный перевод. Заказчик говорит какой-то фрагмент, предложение, а переводчик выслушав фразу до конца переводит высказанное на иностранный язык иностранцу и наоборот. Переводчик является как бы посредником осуществляя устный перевод. То есть этот перевод идет последовательно за оригиналом. Переводчик, как правило, имеет при себе блокнот куда имеет право записать какие-то данные, цифры. После окончания встречи все листы с записями, во избежание утечки информации, отдаются заказчику.

Последовательный устный перевод оценивается по времени. Осуществляется только при предоплате. При заказе нужно сообщить тему переговоров и желательно предоставить какие-то материалы которые могут помочь переводчику понять и вникнуть в тему. Стоимость устного последовательного перевода колеблется от 15 до 50 у.е. в час.

Синхронный перевод — это устный перевод на иностранный язык который осуществляется почти одновременно с говорящим. Этот устный перевод делается как правило на крупных симпозиумах, конференциях когда в зале присутствуют люди разных национальностей. В зале ставятся кабины (коментаторские кабины) для переводчиков, микрофоны, усилители и др. звуковая аппаратура. Переводчик работает в кабине в наушниках. Услышанный в наушники текст он одновременно переводит на иностранный язык. Понятно, что это очень тяжелый вид перевода требующий от переводчика самой высокой квалификации и напряжения всех сил. Мозг работает с огромной скоростью как самый современный компьютер. Переводчик работает в кабине до 15 минут после чего происходит замена переводчика без остановки перевода.

Стоит синхронный устный перевод дорого и каждый раз стоимость оговаривается в зависимости от сложности.

С нами Вас ожидает Успех!

 
Set your Twitter account name in your settings to use the TwitterBar Section.